-->
Save your FREE seat for 流媒体 Connect this August. 现在注册!

Video: How to Get Started with 住字幕

Learn more about ad insertion for live events at 流媒体的下一个事件.

Watch the complete video of this presentation from 流媒体西部, LS202: Reaching the Audience--Advances and Challenges in 直播字幕,在… 流媒体会议视频门户.

阅读这段录音的完整文本:

住字幕

约翰Capobianco: When you want to do captioning, there are a couple of different things you want to think about. There's what we're doing right now, this is called real-time or live captioning. 我先说这个. With the setup we have here, I have an audio source, I have a telephone line. So we've got a POTS line that's sending 信息 to our captioners so that they can caption it. So we need an audio source, we need a captioner at a moment's notice.

One of the reasons to do business with the larger providers like us is that we have captioners, 我们有后援, 我们需要的东西都有了.

编码说明

If you're going to go to television and you want the captions on the television, 你还需要一个编码器. Captions can be streamed as they are today to a URL. It requires that you broadcast the address that you want everybody to go to. So I'd put up a sign that said, "Here's where you would pick up these captions."

If you were doing a meeting or you wanted to do a show or you wanted to do a broadcast, and you were going to do it to a URL obviously, you have to tell the audience where the captions can be found, 他们应该去什么URL地址. But that's all you have to do in order to get captioning, through internet access.

字幕支持

What you also need is 24/7/365 support to resolve the unexpected issues. 会有问题. 会有连接问题. 会有单词选择. There will be preparatory material that our captioners will need because you want them to spell names right, and if you want them to spell names right then you tell us, “这就是我们将要讨论的内容." So we get prep material to the captioners and that kind of stuff,使它们更准确, 让它对你更有价值.

多语言服务

Additionally, you want to think about what other things you might. 一个是多语言服务. 我们与大型广播网络合作, so we do their Spanish versions as well as their English versions. Especially here in Southern California you should think about having Spanish captions as well as English captions. You want somebody that can do that for you at the same time.

Recently, we responded to a larger corporate client, who wanted captions in 28 languages. It's not simple, it's not easy, but it can be done. 大多数人都不希望这样, but you have to be able to respond to the demands of the marketplace and that's what you want to look for.

用于重新利用的转录本

You also want to have the transcripts for future use. One of the things we find a lot in corporate meetings and those kinds of things where people want to do captioning is that they also want the transcript after the meeting is over. It's a record of whatever was said, whatever the communication was. Transcripts are very useful in corporate environments, as well as video itself. If you want to be able to have a transcript because you want to be able to be found on the internet, 这些东西可能非常有用.

流媒体覆盖
免费的
合资格订户
现在就订阅 最新一期 过去的问题
相关文章

Closed Captioning (Finally) Comes to StreamingMedia.com

是时候践行我们所宣扬的了. Captions make videos more accessible in a variety of ways. Here's the workflow we use to caption all the videos on our sites.

视频:在字幕供应商中寻找什么

VITAC's John Capobianco discusses the essential offerings of an effective captioning vendor for live video and VOD in this clip from his 在线直播 Summit presentation at 流媒体西部 2018.

Video: How Reliable Is ASR-Generated 住字幕?

不是很, says VITAC Chief Marketing Officer John Capobianco in this clip from his 在线直播 Summit presentation at 流媒体西部.

How to Score, Enhance, and Caption Videos with YouTube Creator Studio

The editing capabilities found in YouTube's backend aren't going to compete with nonlinear editors like Adobe Premiere Pro, but there are some powerful and unique tools that make simple editing projects even simpler.

New FCC Caption Requirements: What You Need to Know

New captioning requirements went into effect on July 1 for live, near-live, and prerecorded broadcast video that is put online.

如何为在线视频添加字幕

We're still a few years away from live video captioning standards, and the available solutions are anything but plug-and-play. 但这并不意味着它无法实现. 只需要一点点努力.

视频:直播字幕的最佳实践

LinkedIn's Heather Hurford and 流媒体's Tim Siglin take a deep dive into the current challenges of closed-captioning live-streamed video in this interview from 流媒体西部 2016.